
PEPPERLAND50周年企画
“NOW!! Last Night of The Stone Age”
2022年9月30日にOkayama Art Summitで結成されたuntitled band (Shun Owada and friends)、ついに進化を遂げて新メンバーと共に、驚異の新たな現在形を爆発的に展開する!!!!!アヴァン・ポップの枠を突き破り、アナーキーでアーティスティックな破壊力満点のサウンドが炸裂!!!!!あらゆる領域を自在に飛び越え、聴く者の感性をぶち抜く表現との遭遇!!!!!唯一無二の音楽体験が待ち受ける一夜、覚悟せよ!!!!!ベルギー・アントワープで行われる演奏とリアルタイム双方向テレパシーセッションが未体験領域を開示する!!!!!
2024.11.15 fri
岡山PEPPERLAND
info : pepperland.net
18:30 open 19:00 start
¥3,000+drink
LIVE :
Untitled Band (Shun Owada and friends)
member :
大和田俊 / Shun Owada (electronics)
曽根裕 / Yutaka Sone (drums)
能勢伊勢雄 / Iseo Nose (Voice)
村岡充 / Ju Muraoka (guitar)
木村匡孝 / Masataka Kimura (bass)
和山太郎 / Taro Wayama (guitar)
竹本法人 / Norihito Takemoto (guitar)
Telepathy with Antwerp Distortion (Belgium musicians) :
David Shungo, Peter Ajai, David Nyja som, and more.
「石器時代の最後の夜」曽根裕 2015年10月1日
ただただ、暗い夜の、無限に続く繰り返し、ただただ、生きるための方法だけが選ばれた。石や鳥や動物や川、それを取り巻く風景と自分の区別がなされる、そういったことが、おこるずっと前の話だ。
私は、仲間が鳴らす音の洪水のなかにいる。何人まわりに居るのだろうか⁇ どこからか集まって来た、見たことも無いような数の仲間たち。この中に敵が粉れ込んでいるのでは? と思っているのは、この音のなかで、小心者の私だけかも知れない。何日、この騒ぎが続いているのか?
きっと、づーっとだ。
私達は、かなり多くの事を知っていて、まだ知らないことがあるのを知らなかった。
木や草、山や、周りの生き物に名前が付いていたのだから、言葉は、その名前だけを叫ぶことになる。名前の中に総ての、それに関係のあるイメージがあるのだから。それ以外の言葉はとても少なかった。
または、殆んど無かった、心に残る感動さえも、選ばれた単語、つまり一つの名詞、または、その連続と連続する回数で、感情を表現しあった。
詩人は複数の単語を織り交ぜて使い、それでとても音感がよかったので、みながそれをまねし、そして楽しかった。
私たちは、私たちの仲間でないもの達に出会うとその敵を殺す、または殺される。仲間内でも、その感覚の違いで喧嘩になったときは、相手を殺す。でないと私たちは相手に殺されてしまうのだ。
普段は、私たちは、それぞれ2-3家族ごとに洞穴に別れて住んでいる。しかし私が物心ついた時すでに、この長い祭りが始まっていたので、私には普段の生活を送る経験をしたことまだない。私達が、この祭りで、いま何を達成しようとしているのか、誰も知らなかった。
私達の家族は、ただひたすら、この何年にも渡る祭りのなかで、火を消さないように 燃えるものを調達してまわった。
最初の何年かは、近くに森があり、そこで木を調達できた。しかしもう何年も前にその森は、すべて、燃やしてしまったので、今は2日かけて歩いて行った先の森から燃える物を探さなくてはならなかった。
私達の家族は、22人ぐらいで、兄弟も父も母も同じ名前だった、しかし常にそこに横たわる、美しい背景が異なることから、私達は、それぞれを、うまく呼び合い、わかり合っていた。
ただ、家族といえども黒曜石が採れる場所は秘密だった。黒曜石だけでなく、平に剥がれる鋭い石は、たいした苦労もかけずに、そのまま道具として使えるし、武器としても使えるからだ。
たいていの殺し合いは、もっともっと、簡単なやりかたで、そこらへんの石を抬い上げて、それで殴りあう。ときには投げつけるといった方法がとられた。生きている、ほとんど総ての人間が殺しの経験があった。だから生きていた。
しかし、今、この祭りの中では、私達は、そういった、不満やイライラから始まる喧嘩はまったくしなかった。朝も昼も夜も音が鳴り、誰かが、歌い、誰かが、踊った。朝、太陽があがるとき、大きな山の影が私達の場所をよぎっていく。その時、私達は生まれ変わるのだから、生まれ変わるための音楽を歌った。
夜がくるときは、総てが死にゆくわけだから、そのための歌をうたった。
まだ死と恐怖が結びつく前、私達だった。
恐怖はあったし、喜びもあった。悲しみはとても大変、たいへん高級な感情だったので、それを表現するには詩人を呼ばなければならなかった。
さて、この祭りは何のためのモノなのか? 誰も知らなかった、しかし「我々」という集団は、それが何のために行われるのか知っていたような気がする。
なぜなら、それにしては、継続的で、確信に満ちた音楽が続いている訳だから。
★★★★★★★
曽根裕の「何のために行われるのか知っていたような気がする。」を受けて、次の言葉を付け加えたい。アヤ取り糸のように連綿と続く人類史の、数百年、数千年前の人の指に掛かったアヤ取り糸をアヤ取るのである。飛び火のような火種をアヤ取る人間がここに居ること。「知っていた」とはこのことである。ここに我々は「アヤの一族」であることを宣言する。
=====================================
「The Last Night of the Stone Age」 Yutaka Sone October 1, 2015
Repeating, ceaselessly, in the dark, dark night. Decisions were made only for the sake of survival.
In a time well before the time when the landscapes were what distinguished between myself and stones, birds, animals, and rivers.
I am in the midst of a din of noise that my people make. I do not know how many are there, I do not know where they come from, I have never seen so many of us, and there may be enemies amongst us, but perhaps in the midst of this noise, it is only the cowardly me that thinks such thoughts. I do not know how long this has been happening, it probably has been happening for a very, very long time.
. Trees and grass, mountains, and creatures around us have names, and so words exist to be names to be yelled out.
Each name holds associated images, so there are very few words besides those that exist.
Or, even the rarest, the most memorable impression is given a carefully selected word, thus a single name, or it is expressed through its repetition and through the number of times it is repeated.
The poets weave together many words, and because it is pleasing to the ear, we all imitate them and have fun.
When we encounter those who are not one of us, we kill that enemy, or we are the ones killed. Even amongst our people, if that sense of comradeship should be tested, we kill. Or we will be the ones to be killed.
Normally, two to three families would group and live together in a cave. As long as I remember, however, we have been holding the festival, so I do not know what it is like to live a normal life. None of us really knew what we were all trying to achieve through the festival.
Throughout the years of the festival, our family has been working ceaselessly to make sure the fire would not die out, by gathering things to burn.
The first few years, there was a forest nearby where we would gather wood. But it has been many years since we burned the last tree, so now we walk two days to another forest to gather wood.
There are about 22 of us in our family, and my brothers, father and mother all have the same name, but because there were always different beautiful landscapes that spread behind each of us, we have been able to call out to each other correctly and to understand each other.
That said, even though they are family, it is a secret as to where to dig up obsidian. Not just obsidian, but any rock that could be peeled flat and was sharp and could quite readily be used as a tool, and could also be used as a weapon.
Usually, most killings were done very very easily, by picking up rocks that were lying around to hit each other, or sometimes to throw them at each other. Most living humans have had the experience of killing. That is why we are still alive.
But with this festival, fights spurred by discontent and frustration never happened. Sounds could be heard from morning to afternoon to night, someone would sing and someone would dance.
We are knowledgeable about many things, and we do not yet know that there are things we do
not know
When the sun rose in the morning, the mountain’s long shadow would tread across our land. It will be at that moment when we would be born again, so we would sing songs to be born again. When night fell, everything would die, so we would sing songs.
This was before we had connected death to fear.
There was fear, and there was joy. Sadness was a very, very precious emotion, so the poets had to be called upon to express it.
And so none of us knew what the festival was for, but we as a whole felt we knew why this was taking place. And that was because there was steady and sure music that played and played.
(To be continued)
In response to Yutaka Sone’s statement, “Somehow, I feel that we knew what it was for,” I would like to add the following words: We are picking up the thread of cat’s cradle from hundreds or thousands of years ago, which once hung on the fingers of humans throughout the unbroken history of humanity, like a firebrand that leaps from place to place. We, who continue to take up this thread, are here. This is what it means to “know.” Here, we declare that we are the “Clan of Ayas.”
=====================================
vinyl album
“DO WE DREAM UNDER THE SAME SKY”
Untitled Band(Shun Owada and friends)
Last Night of The Stone Age Sessions
Tommy Simoens Records